-
1 frapper comme un sourd
frapper comme un sourdbít hlava nehlava -
2 frapper comme un sourd
гл.общ. бить нещадно, нещадно битьФранцузско-русский универсальный словарь > frapper comme un sourd
-
3 battre comme un sourd
разг.(battre [или frapper, taper] comme un sourd)вздуть, исколотитьDictionnaire français-russe des idiomes > battre comme un sourd
-
4 frapper
v -
5 sourd
1. adj ( fém - sourde)1) прям., перен. глухойconsonne sourde грам. — глухая согласная3) тайный, скрытый2. m ( f - sourde)глухой [глухая]faire le sourd — притвориться глухим••crier comme un sourd — кричать как оглашенныйfrapper comme un sourd — бить нещадноc'est comme si on parlait à un sourd, autant parler à un sourd — как об стенку горохil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre посл. — хуже глухого тот, кто не хочет слышать -
6 sourd,
e adj. (lat. surdus) 1. глух; sourd, comme un pot напълно глух; 2. притъпен, малко звучен, неясен, глух; bruit sourd, глух, притъпен звук; 3. блед, матов (за цвят); teint sourd, блед цвят; 4. sourd, а прен. нечувствителен, неумолим, глух; невъзприемчив; rester sourd, aux cris de ses frères оставам безчувствен към виковете на братята си; 5. таен, безшумен; вътрешен, тъп; douleur sourd,e тъпа болка; colère sourd,e безмълвна ярост; une lutte sourd,e скрита, тайна борба; 6. грам. глух; consonnes sourd,es глухи съгласни; 7. m., f. глух човек. Ќ crier (frapper) comme un sourd, разг. викам, удрям с всички сили; faire la sourd,e oreille разг. правя си оглушки. Ќ Ant. éclatant, sonore; vif, aigu. -
7 frapper
1. vtfrapper sur l'épaule — ударить по плечуfrapper des mains — хлопать в ладошиfrapper l'air de cris — оглашать воздух крикамиfrapper l'imagination — поражать воображениеfrapper comme un sourd — нещадно бить2) стучать, печатать на пишущей машинке••4) поражать, карать, подвергатьfrapper de terreur — повергнуть в ужасfrapper de stérilité — обрекать на бесплодиеfrapper de suspicion — делать подозрительнымfrapper d'un impôt — обложить налогомfrapper d'amende — наложить штрафfrapper de censure — подвергнуть цензуреfrapper de quatre ans de prison — приговорить к четырём годам тюремного заключенияfrapper d'indignité nationale — лишить прав гражданстваfrapper d'anathème — отлучить от церкви5) охлаждать (шампанское и т. п.)6) мор. крепить, закреплять ( снасть)2. vi1) стучаться• -
8 frapper
vt., vi.1. (donner des coups) ударя́ть/уда́рить; ↑бить ◄бью, -ёт►/по=; ↑колоти́ть ◄-'тит►/по=, от= fam. (battre);frapper à coups de bâton — бить па́лкой; frapper qn. à coups de poignard (couteau) — уда́рить кого́-л. кинжа́лом (ножо́м); frapper au visage (à l'estomac) — уда́рить по лицу́ <в лицо́> (в живо́т); frapper dans le dos (par derrière) — уда́рить по спине́ (сза́ди); frapper l'enclume — ударя́ть < бить> по накова́льне; la balle l'a frappé à la tête — пу́ля порази́ла его́ <попа́ла ему́> в го́лову; la foudre a frappé l'arbre — мо́лния уда́рила <попа́ла> в де́рево; frapper un clou avec un marteau — забива́ть <вбива́ть> гвоздь молотко́м, бить (↑колоти́ть) молотко́м по гвоздю́; frapper la terre du pied — бить ного́й по земле́; то́пать/то́пнуть ного́й (taper du pied); frapper comme un sourd — уда́рить и́зо всех сил; frapper au but — попа́сть pf. в цель; les vagues frappent la falaise — во́лны бью́тся о прибре́жные ска́лыfrapper qn. à coups de poings (de pieds) — бить кого́-л. кулака́ми (нога́ми);
2. (produire du bruit en frappant) стуча́ть ◄-чу, -ит►/по= restr.; хло́пать ipf.; бараба́нить/по= restr. (tambouriner);la pluie frappe la vitre — дождь бьёт <стучи́т> в стекло́ <по стеклу́>; frapper à la porte — стуча́ть[ся] в дверь; on a frappe — стуча́т [в дверь]; entrez sans frapper — входи́те без сту́ка!; il est entré sans frapper — он вошёл без сту́ка (, не постуча́в в дверь); il frappe à toutes les portes fig. — он стучи́тся во все двери́il frappa dans ses mains — он уда́рил <хло́пнул> в ладо́ши;
3. techn. чека́нить ipf.;frapper une médaille (une pièce de monnaie) à l'effigie de... — чека́нить меда́ль (мо́нету) с изображе́нием (+ G)
4. (refroidir) охлажда́ть/охлади́ть ◄pp. -жд-►;frapper le Champagne — охлажда́ть <замора́живать/заморо́зить> шампа́нское
5. fig. поража́ть/порази́ть;un grand malheur nous a frappés — нас пости́гло <на нас обру́шилось> большо́е несча́стье ║ frapper qn. d'une amende — подверга́ть/подве́ргнуть кого́-л. штра́фу; la loi frappe les coupables — зако́н кара́ет вино́вных; être frappe d'indignité nationale — получа́ть/ получи́ть пораже́ние в права́х; une taxe frappe ces produits ∑ — э́ти изде́лия облага́ются нало́гом; tous sont frappés par cet impôt — все облага́ются э́тим нало́гом <пла́тят э́тот нало́г> б. (impressionner) — поража́ть, удивля́ть/удиви́ть, ↑потряса́ть/ потрясти́*; frapper les yeux (le regard, la vue) — броса́ться в глаза́, быть заме́тным; быть очеви́дным (être évident); un bruit a frappé mes oreilles — до меня́ донёсся како́й-то шум; frapper de crainte (d'horreur) — напуга́ть (привести́ в у́жас) pf.; ça nous a tous frappés — э́то нас всех порази́ло; ↓мы все э́то заме́тили; ce film m'a beaucoup frappé — э́тот фильм ∫ произвёл на меня́ си́льное впечатле́ние (↑потря́с меня́)le mal a frappé toute la famille — смерть порази́ла всю семью́, вся семья́ поги́бла <умерла́>;
■ vpr.- se frapper
- frappé -
9 frapper
fʀapev1) ( battre) schlagen, hauen2) ( heurter) stoßen, anstoßen, anschlagen3) ( cogner) klopfen4) ( monnaie) prägen5) ( impressionner) auffallen6) ( atteindre) heimsuchen, treffen, über jdn kommen7)se frapper (fam) — sich aufregen
frapperfrapper [fʀape] <1>1 (heurter, cogner) Beispiel: frapper quelqu'un au visage jdn ins Gesicht schlagen; Beispiel: la pierre l'a frappé(e) à la tête der Stein hat ihn/sie am Kopf getroffen; Beispiel: la pluie frappe les vitres der Regen klopft gegen die Scheiben3 (saisir) Beispiel: frapper quelqu'un d'horreur jdn in Schrecken Accusatif versetzen; Beispiel: frapper quelqu'un de stupeur jdn bestürzen4 (affliger) Beispiel: frapper quelqu'un maladie jdn befallen; mesure, impôt jdn betreffen; sanction, malheur jdn treffen; Beispiel: cette nouvelle tragique l'a beaucoup frappée diese tragische Nachricht war ein furchtbarer Schlag für sie; Beispiel: être frappé d'amnésie an Gedächtnisschwund leiden5 (étonner) beeindrucken, anregen imagination; Beispiel: être frappé de la ressemblance über die Ähnlichkeit verblüfft sein2 (donner des coups) zuschlagen3 (taper) Beispiel: frapper dans ses mains in die Hände klatschen; Beispiel: frapper du poing sur la table mit der Faust auf den Tisch hauen familier(se donner des coups) Beispiel: se frapper le front/la poitrine sich datif an die Stirn tippen/auf die Brust schlagen -
10 sourd
n. m.1. Gueuler comme un sourd: To shout one's head off (probably because one cannot hear one's own voice).2. Cogner (also: frapper) comme un sourd: To hit, to beat violently without respite. (The assumption could be that the one who is violent cannot or will not hear the cries of pain.) -
11 sourd
sourd, e [suʀ, suʀd]1. adjectivea. [personne] deafc. [son, voix] muffled ; [couleur, colère] subdued ; [consonne] voiceless ; [douleur] dull ; [désir, inquiétude] gnawing ; [lutte] silent2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
sourde suʀ, suʀd adjectif1) Médecine [personne] deaf2) ( insensible) deaf (à to)3) ( étouffé) [bruit, explosion] dull, muffled; [voix] muffled; [plainte] faint, muted4) ( diffus) [douleur] dull5) ( secret) [lutte, machinations] secret, hidden6) Linguistique voiceless, surd
2.
nom masculin, féminin deaf personles sourds — the deaf (+ v pl)
••mieux vaut entendre ça que d'être sourd! — (colloq) hum what stupid things you hear!
comme un sourd — [crier, taper, frapper] like one possessed
* * *suʀ, suʀd sourd, -e1. adj1) (personne) deaf2) fig3) (bruit, voix) muffled4) (douleur) dull5) LINGUISTIQUE (consonne) voiceless, unvoiced6) (violence) muted7) (lutte) silent, hidden8) (couleur) muted2. nm/fil n'est pire sourd que celui qui ne veut entendre — there's none so deaf as those that will not hear
* * *A adj1 Méd [personne] deaf; être sourd d'une oreille to be deaf in one ear; arrête de hurler, je ne suis pas sourd! there's no need to shout, I'm not deaf!; tu es sourd ou quoi? are you deaf or what?;2 ( insensible) deaf (à to); être sourd aux supplications/prières de qn to be deaf to sb's pleas/entreaties; être sourd à la pitié to feel no pity; ⇒ pot;3 ( étouffé) [bruit, bourdonnement, craquement, explosion] dull, muffled; [voix] muffled; [plainte, gémissement, exclamation] faint, muted;5 ( secret) [lutte, machinations, intrigues] secret, hidden;6 Phon voiceless, surd.B nm,f deaf person; les sourds the deaf.faire la sourde oreille to turn a deaf ear; mieux vaut entendre ça que d'être sourd○! hum what stupid things you hear!; comme un sourd [crier, taper, frapper] like one possessed; il n'est pire sourd que celui qui ne veut (pas) entendre Prov there's none so deaf as those who will not hear; ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd it didn't fall on deaf ears.1. [personne] deafarrête de crier, je ne suis pas sourd! stop shouting, I'm not deaf ou I can hear (you)!2. [indifférent]le gouvernement est resté sourd à leurs revendications the government turned a deaf ear to their demands————————, sourde [sur, surd] nom masculin, nom fémininfrapper ou taper comme un sourd to bang with all one's might————————sourde nom fémininLINGUISTIQUE unvoiced ou voiceless consonant -
12 sourd
sourd, -sourde1 Sordo, dasourde comme un pot, sordo como una tapia2 figuré Sordo, da insensible3 Sordo, daCrier comme un sourde, gritar como un loco; muy fuerte: frapper comme un sourde, golpear muy fuerte -
13 sourd
-sourdeadj.n. kar, qulog‘ i og‘ir, garang; loc. sourd comme un pot qulog‘i tom bitgan; les sourds et les muets kar va soqovlar; loc. frapper, cogner, crier comme un sourd bor kuchi bilan urmoq, turtmoq, qichqirmoq; dialogue de sourds bir-biriga gap bermay gapirish; prov. il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre kar-soqov bo‘lib olgandan yomoni yo‘q; litt. sourd à e' tiborsiz, loqayd, ishi yo‘q, bepisand; il reste sourd à nos appels u bizning chaqirig‘imizga loqayd qoldi.-sourdeadj.1. jarangsiz, bo‘g‘iq; un bruit sourd bo‘g‘iq ovoz; consonne sourde jarangsiz undosh2. yashirin, noaniq, zimdan, ichdagi; une douleur sourde yashirin azob; une lutte sourde zimdan kurash. -
14 skeiñ evel un dall
frapper comme un sourd -
15 schlagen
'ʃlaːgənv irr1) ( hauen) battre, frapper, taper, cogner2) (fig: besiegen) battre, vaincre3) ( Uhr) sonnerschlagenschlc1bb8184a/c1bb8184gen ['∫la:gən] <schl47474eebä/47474eebgt, schl403584beu/403584beg, geschle7297af5a/e7297af5gen>1 frapper; Beispiel: jemanden ins Gesicht schlagen frapper quelqu'un au visage2 (besiegen) battre1 haben (hämmern) Beispiel: mit etwas auf etwas Akkusativ /gegen etwas schlagen frapper avec quelque chose sur/contre quelque chose2 haben (hauen, zuschlagen) Beispiel: jemandem mit der Faust ins Gesicht schlagen frapper quelqu'un avec le poing au visage; Beispiel: um sich schlagen se débattre3 sein (auftreffen) Beispiel: an etwas Akkusativ schlagen Regen, Wellen frapper contre quelque chose7 sein Medizin; Beispiel: die Erkältung ist ihm auf die Blase geschlagen le rhume a entraîné une inflammation de la vessie1 (rangeln) Beispiel: sich mit jemandem schlagen se battre avec quelqu'un; Beispiel: sich um etwas schlagen se battre pour [obtenir] quelque chose -
16 нещадно бить
advgener. battre comme plâtre, battre comme un sourd, frapper comme un sourd -
17 бить нещадно
vgener. frapper comme un sourd -
18 druflos schlàga
taper sans s'arrêter, frapper comme un sourd. -
19 bít hlava nehlava
bít hlava nehlavataper dans le tasfrapper comme un sourd -
20 taper
taper [tape]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = frapper) [+ enfant] to slap ; [+ tapis] to beatb. (à la machine, sur un ordinateur) to typec. ( = demander de l'argent à) (inf) il tape tous ses collègues he scrounges (inf) off all his colleagues2. intransitive verba. ( = frapper) taper sur un clou to hit a nail• taper sur la gueule de qn (inf!) to belt sb (inf!)b. (à la machine, sur un ordinateur) to type• tape sur la touche « Retour » hit "Return"• elle lui a tapé dans l'œil (inf) he took a fancy to her► taper dans le tas (inf) (bagarre) to pitch into the crowd3. reflexive verb► se tapera. ( = se frapper)b. ( = prendre, faire) (inf!) [+ repas] to put away (inf) ; [+ corvée, importun] to get landed with (inf)* * *tape
1.
1) ( frapper) to hit [personne, chien]2) ( dactylographier) to type [lettre]3) (colloq) ( prendre)je peux te taper un euro? — can I scrounge (colloq) a euro off you?
2.
taper sur verbe transitif indirect to hit [clou]taper sur quelqu'un — (colloq) lit to thump ou belt (colloq) somebody; fig ( critiquer) to badmouth (colloq) somebody
taper sur la table — lit to bang (one's fist) on the table
se faire taper sur les doigts — fig to get one's knuckles rapped
3.
verbe intransitif1) ( frapper)taper des mains — ( de joie) to clap one's hands
taper des pieds — ( de colère) to stamp one's feet
taper du pied — ( d'impatience) to tap one's foot
le soleil tape (colloq) aujourd'hui — fig the sun is beating down today
un vin qui tape — (colloq) fig a wine that goes to one's head
2) (colloq) ( se servir)3) ( dactylographier)
4.
se taper verbe pronominal1) (colloq) ( l'un l'autre)2) ( soi-même)c'est à se taper la tête contre les murs — fig it's enough to drive you up the wall
3) (colloq) ( endurer) to get stuck (colloq) with [corvée, importun]j'ai dû me taper le trajet à pied — I had to foot it (colloq) all the way
••taper comme un sourd — (colloq) ( à la porte) to thunder on the door; ( au piano) to bash (colloq) ou thump away
ils se tapent sur le ventre — (colloq) they are thick as thieves (colloq)
c'est à s'en taper le derrière par terre — (colloq) it's hilarious, it's a riot (colloq)
elle m'a tapé dans l'œil — (colloq) I thought she was striking
* * *tape1. vt1) (= frapper) [personne] to hit, [sol, mur] to hitMaman, il m'a tapé! — Mum, he hit me!
2) (= dactylographier) [lettre, document] to type, to type outJe vais taper cette lettre. — I'm going to type this letter., I'm going to type this letter out.
3) (sur clavier d'ordinateur) [mot, code] to key in, to type in, [lettre, document] to type, to keyTapez votre mot de passe et validez. — Key in your password and validate., Type in your password and validate.
4) (= composer) [numéro de téléphone] to dial5) * (emprunter)2. vi1) [soleil] to beat downLe soleil tape. — The sun's really beating down.
2)3)taper sur qn lit — to thump sb, to hit sb, fig (= critiquer) to run sb down
4)taper sur qch [clou] — to hit sth, [table] to bang on sth
taper à [porte] — to knock on
5) * (= se servir)* * *taper verb table: aimerA vtr1 ( frapper) to hit [personne, chien];2 ( dactylographier) to type [lettre]; taper 60 mots à la minute or 60 mots/min to type 60 words a minute, to have a typing speed of 60 wpm; pouvez-vous me taper ce rapport? could you type up ou out this report for me?; une lettre tapée à la machine a typed ou type-written letter;3 ○( prendre) je peux te taper 1 euro/une cigarette? can I scrounge○ a euro/a cigarette off you?; il tape tout le monde he scrounges○ off everybody.B taper sur vtr ind to hit [clou]; taper sur l'épaule/le bras de qn to tap sb on the shoulder/the arm; taper sur qn○ lit to thump ou belt○ sb; fig ( critiquer) to slag sb off◑ GB, to badmouth○ sb; taper sur la gueule◑ de qn to slug○ sb in the mouth; taper sur la table lit to bang (one's fist) on the table; taper sur les nerfs ou le système○ de qn fig to get on sb's nerves; se faire taper sur les doigts fig to get ou have one's knuckles rapped.C vi1 ( frapper) taper des mains ( de joie) to clap one's hands; taper des pieds ( de colère) to stamp one's feet; taper du pied ( d'impatience) to tap one's foot; taper à la porte to knock at the door; taper dans un ballon to kick a ball around; un boxeur qui tape○ dur a boxer with a lethal punch; le soleil tape○ (dur) aujourd'hui fig the sun is beating down today; un vin qui tape○ fig a wine that goes to one's head;2 ○( se servir) taper dans ses économies to dip into one's savings; taper dans la caisse to dip ou put one's hand in the till GB ou (cash) register US;3 ( dactylographier) taper (à la machine) to type; apprendre à taper à la machine to learn how to type; tu tapes bien? are you a good typist?D se taper vpr1 ○( l'un l'autre) se taper dessus to knock each other about;2 ( soi-même) je me suis tapé sur le doigt I hit myself on the finger; se taper la tête contre le mur to bang one's head against the wall; c'est à se taper la tête contre les murs fig it's enough to drive you up the wall;3 ◑( consommer) to have [glace, bière]; se taper un bon repas to have a slap-up meal; se taper un mec/une nana to have it off◑ with a guy/a girl;4 ○( s'appuyer) to get lumbered○ GB ou stuck○ with [corvée, importun]; j'ai dû me taper le trajet à pied I had to foot it○ all the way; je me suis tapé la route sous la pluie I ended up having to go all the way in the rain.taper le carton○ to play cards; taper comme un sourd ( à la porte) to thunder on the door; ( au piano) to bash○ ou thump away; moi! l'aider? il peut (toujours) se taper◑! me, help him? he can whistle○ for it!; tes histoires de famille, je m'en tape◑! I couldn't care less ou I don't give a damn○ about your family problems!; ils se tapent sur le ventre○ they are thick as thieves○; je n'aime pas qu'on me tape sur le ventre○ I don't like people being overfamiliar with me; c'est à s'en taper le derrière○ or cul◑ par terre it's hilarious, it's a riot○; elle m'a tapé dans l'œil I thought she was striking; taper à côté to be off target.[tape] verbe transitif3. [heurter]4. [dactylographier] to type5. TÉLÉCOMMUNICATIONS [code] to dial6. (très familier) [demander de l'argent à]il m'a tapé de 300 euros he touched me for 300 euros, he cadged (UK) ou bummed (US) 300 euros off me————————[tape] verbe intransitif1. [donner un coup à quelque chose]a. [clavier] to bang ou to thump away atb. [clou, pieu] to hitc. [avec un marteau] to hammer (away at)elle a tapé du poing sur la table she banged ou thumped her fist on the tablea. [lui donner un coup] to kick a ballb. [s'amuser avec] to kick a ball aroundtaper du pied ou des pieds to stamp one's foot ou feet2. [battre, frapper]a. [une fois] to hit somebodyb. [à coups répétés] to beat somebody upc'est un bon boxeur et il tape dur he's a good boxer and he hits hard ou packs a powerful punchla petite veste rose m'avait tapé dans l'œil (familier) I was really taken with the little pink jacket3. [dactylographier]il tape bien/mal he types well/badly, he's a good/bad typist4. (familier) [soleil] to beat down5. (familier) [critiquer]elle s'est fait taper dessus dans la presse ou par les journaux the newspapers really panned her6. (familier) [puiser]a. [réserves, économies] to dig into (inseparable)b. [tiroir-caisse] to help oneself from————————se taper verbe pronominal (emploi réciproque)ils ont fini par se taper dessus eventually, they came to blows————————se taper verbe pronominal transitif1. (familier) [consommer - dîner, petits fours] to put away (separable), to scoff (UK) ; [ - boisson] to knock back (separable)4. (locution)c'était à se taper le derrière (familier) ou le cul (très familier) par terre it was a scream ou hoot————————se taper verbe pronominal intransitifse taper sur les cuisses [de satisfaction, de rire] to slap one's thighs
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Frapper comme un sourd — ● Frapper comme un sourd de toutes ses forces … Encyclopédie Universelle
sourd — sourd, sourde [ sur, surd ] adj. et n. • XIIIe; surt fin XIe; lat. surdus I ♦ 1 ♦ Qui perçoit mal les sons ou ne les perçoit pas du tout. ⇒Fam. sourdingue. « Ce bruit me rendit non tout à … Encyclopédie Universelle
sourd — 2. (sour) s. m. Nom donné à la salamandre dans quelques provinces. ÉTYMOLOGIE Origine inconnue. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE 2. SOURD. ÉTYM. Le sourd est dit ainsi parce que, en Normandie, la salamandre terrestre, ou mouron, passe pour sourde.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
frapper — [ frape ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; probablt du frq. °hrappan I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Toucher (qqn) plus ou moins rudement en portant un ou plusieurs coups. ⇒ battre. Frapper qqn au visage. Frapper un enfant. ⇒ 2. taper (cf. Porter la main… … Encyclopédie Universelle
frapper — FRAPPER. verbe actif. Battre, Donner un ou plusieurs coups. Frapper quelqu un. le frapper avec la main. le frapper avec un baston. pourquoy le frappez vous? frapper la terre du pied. Il s employe aussi absolument, Frapper dans la main pour… … Dictionnaire de l'Académie française
SOURD — OURDE. adj. Qui ne peut entendre, par le vice, le défaut, l obstruction de l organe de l ouïe. Il est devenu sourd. Cette maladie l a rendu sourd d une oreille. Sourd de nature. Il est sourd et muet. Sourd muet de naissance. Il est complétement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOURD, OURDE — adj. Qui est privé du sens de l’ouïe ou qui entend très difficilement. Il est devenu sourd. Cette maladie l’a rendu sourd d’une oreille. Sourd de naissance. Il est complètement sourd. Fam., Sourd comme un pot, Extrêmement sourd. Sourd muet. Voyez … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FRAPPER — v. a. Donner un ou plusieurs coups. Frapper quelqu un. Le frapper avec la main, avec un bâton. Pourquoi le frappez vous ? Frapper la terre du pied. Cette pièce de bois, en tombant, l a frappé à la tête. La balle qui le frappa. Être frappé du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FRAPPER — v. tr. Donner un ou plusieurs coups à quelqu’un, à quelque chose. Frapper quelqu’un avec la main, avec un bâton. Frapper la terre du pied. Il le frappa au visage. Cette pièce de bois, en tombant, l’a frappé à la tête. être frappé du tonnerre.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l … Encyclopédie Universelle
frapper — (fra pé) v. a. 1° Donner un ou plusieurs coups. • Il [le cheval] frappe du pied la terre, il s élance avec audace, il court au devant des hommes armés, SACI Bible, Job, XXXIX, 21. • Voyez comme elle frappe cette poitrine innocente, comme… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré